Reportes de lectura

Unidad 4 Métodos de estudio
¿Cómo investigan los lingüístas aplicados?

Bajar documento

1. Reporte de lectura por José Angel Reyes
García Landa, Laura (2000) “Efecto de la enseñanza sistemática en la percepción y pronunciación en inglés para hispanohablantes: los alomorfos de los pasados regulares”. Estudios de Lingüística Aplicada. Año 17, Núm. 30/31 diciembre 1999-julio 2000, pp 63-90.

2. Reporte de lectura por Kristof Demeyere
De Bot, Kees y Stoessel, Saskia (2000) "In Search of Yesterday's Words: Reactivating a Long-Forgotten Language.", Applied Linguistics, vol.21, n°3.

3. Reporte de lectura por Diana Paloma Mora Herrera
De Fina, Anna y Franca Bizzoni (2000) "Un estudio sobre el deterioro del idioma italiano hablado en la comunidad italiana residente en la ciudad de México", Estudios de Lingüística Aplicada, Núm. 30/31 diciembre 1999-julio 2002, pp. 253-270.

4. Reporte de lectura por Juan José Bueno Holle
Terborg, Roland (1994) "Mantenimiento de la lengua minoritaria o de la identidad étnica" en Estudios de Lingüística Aplicada, CELE-UNAM, Núm. 19/20, 1994, pp. 151-161.

5. Reporte de lectura por Roxana Hernández Narváez
Signoret D. Aline. (2000) “Las actitudes y cómo medirlas”: Estudios de Lingüística Aplicada, año 18, núm. 32, diciembre 2000, pp. 75-102.

______________________________________________________

1. Reporte de lectura
Elaborado por José Angel Reyes Salinas

García Landa, Laura (2000) “El efecto de la enseñanza sistemática percepción y pronunciación en inglés para hispanohablantes: los alomorfos de los pasados regulares”. ELA. Año 17, Núm. 30/31 diciembre 1999-julio 2000.

En este estudio se investiga el efecto de la enseñanza sistemática en la producción y percepción del morfema "ed" de los verbos regulares en inglés. Para lo cual se diseñó el siguiente quasi-experimento. Un grupo de 14 sujetos universitarios (grupo experimental) fue sometido a 12 sesiones de instrucción de la pronunciación del morfema "ed" integrado a otras actividades dentro del salón de clase como parte del tratamiento; mientras que a 15 individuos (grupo control) no se les aplicó ningún tratamiento.

Sujetos
Los sujetos fueron 29 alumnos hispanohablantes: 19 mujeres y 10 hombres inscritos en diferentes carreras de la UNAM y que toman cursos de inglés en el CELE. Se seleccionaron conforme a tres criterios: lengua materna, dominio y participación en todas las etapas del estudio.

Pregunta de investigación
¿Puede la enseñanza sistemática de la pronunciación y percepción del morfema "ed" de los pasados regulares del inglés mejorar de manera significativa la producción y percepción de palabras que contengan este morfema en habla continua?

Diseño
Se desarrollaron tres instrumentos para evaluar el efecto de la enseñanza sistemática de la pronunciación y la percepción del morfema "ed".
Prueba 1: Lectura en voz alta. Se crearon dos pruebas para evaluar la producción controlada (pre y postest).
Prueba 2: Percepción. Se creo una prueba para evaluar la percepción de manera controlada, misma que se usó tanto para el pretest como para el postest.
Prueba 3: Reportar una historia. Se desarrollaron dos pruebas para evaluar la producción semiespontánea (pre y postest).

Tratamiento
El tratamiento consistió en exponer al grupo experimental a doce actividades de instrucción tanto explícita como implícita acerca de la pronunciación y percepción del morfema "ed" de los pasados de los verbos regulares en inglés propiciando tareas que permitieran la integración de la instrucción del morfema a la práctica de otras habilidades tales como la producción oral, la lectura y la escritura.

Resultados
Una vez analizados los resultados con medidas de tendencia central se observó que el grupo experimental tuvo un mejor desempeño en los postests de las pruebas 1 y 3. Lo que marca una tendencia positiva respecto de los efectos de la enseñanza de la pronunciación en las tareas de producción, pero no así en la tarea de percepción.

Conclusiones
1. Los aprendientes hispanohablantes de inglés como LE parecen tener dificultad para pronunciar y percibir las consonantes finales y grupos consonánticos en inglés.
2. La enseñanza sistemática de la pronunciación y percepción del morfema "ed" presenta una tendencia positiva en la producción pero no en la percepción de ese aspecto.
3. La enseñanza sistemática de la pronunciación y percepción del morfema "ed" mejora la aplicación de la regla en tareas de lectura y de reportar una historia pero no parece ser tan efectiva para el uso de la elisión y de la unión en las mismas tareas.
4. La percepción del morfema "ed" no parece mejorar después de la instrucción sistemática.

Comentario:
El estudio me parece adecuado. Aunque se asume que los resultados obtenidos son producto del tratamiento, sin tomar en cuenta que el estudio tiene un diseño quasi-experimental por lo que hay muchas otras variables desconocidas, por ende no controladas, que pueden influir en los resultados.
Para mayores detalles leer el texto original.

subir

 

 

______________________________________________________

 

2. Reporte de lectura
Elaborado por Kristof Demeyere
De Bot, Kees y Stoessel, Saskia (2000) "In Search of Yesterday's Words: Reactivating a Long-Forgotten Language.", Applied Linguistics, vol.21, n°3.

Este artículo trata el tema de las lenguas adquiridas en la niñez que luego no fueron utilizadas en mucho tiempo: ¿simplemente se pierden, se dejan vencer por la influencia de lenguas aprendidas más tarde, o queda un residuo lingüístico? Se examinaron dos sujetos alemanes que aprendieron neerlandés como segunda lengua en su niñez. Conforme a la metodología del "estudio de la memoria" se evaluaron diferentes niveles de conocimiento. Como parte de estos exámenes, este estudio evalúa el llamado 'savings approach' que mide los items que se encuentran en los subumbrales de la memoria, y que no se pueden recordar o reconocer con otros tipos de exámenes. El resultado sugiere que después de 30 años sin usar una lengua, se pueden encontrar residuos del vocabulario. Existe un efecto destacado de influencias translingüísticas, aunque también se conservan palabras neerlandesas, no cognados. No obstante, no se pudo confirmar el 'part-set hypotesis', i.e. la reactivación de una serie entera de palabras después del reaprendizaje de algunas. Este estudio demuestra que a veces resulta difícil distinguir entre memoria 'real' y estrategias de aprendizaje bien elaboradas.

La meta de este estudio es evaluar la retención de conocimiento léxico en tres niveles diferentes: recordar, reconocer y la memoria subumbral. En cuanto al último nivel, se escogieron dos modelos: uno que compara la retención de palabras nuevas/viejas entre los sujetos, y otro que compara lo mismo entre individuos.

En esta investigación queda muy claro lo que es el objetivo y la metodología del estudio. Realizan un estudio de casos con sujetos determinados que son sometidos a una serie de exámenes para medir los diversos niveles de conocimiento. Se adopta un marco teórico de otro campo (el 'savings approach' que luego adaptan a su objetivo: la investigación de la atrición de lenguas). Para identificar el vocabulario que supuestamente conocían los sujetos, hace falta definir un punto de referencia. Puesto que el estudio trata de lenguas relacionadas, los investigadores se dieron cuenta de la existencia de cognados que podían influenciar el proceso de reconocimiento y de recuerdo de palabras. Por eso elaboraron un corpus que contenía una medida igual de cognados de diferentes tipos. Luego se verifica otra hipótesis, la hipótesis ‘part-set’. Para poder verificar los resultados en el 'savings test', los investigadores los comparan con 2 grupos de control.

La metodología es muy precisa: después de haber identificado y delimitado un problema, los autores plantean la hipótesis, elaboran el marco teórico, limitan el alcance del estudio, optan por una metodología, definen un punto de referencia, reconocen posibles interferencias, establecen la forma y el orden de los exámenes y formulan ciertas predicciones. Luego se lleva a cabo la investigación y se comparan los resultados con la hipótesis.

subir

 

 

______________________________________________________

 

3. Reporte de lectura
Elaborado por Diana Paloma Mora Herrera.
De Fina, Anna y Franca Bizzoni (2000) "Un estudio sobre el deterioro del idioma italiano hablado en la comunidad italiana residente en la ciudad de México", Estudios de Lingüística Aplicada, Num. 30/31 diciembre 1999-julio 2002, pp. 253-270

El artículo es un interesante análisis sobre el italiano hablado de los inmigrantes italianos de primera generación, residentes en la ciudad de México, con la finalidad de averiguar los posibles fenómenos de deterioro lingüístico, en todos sus niveles, derivados del contacto entre el español y el italiano. El corpus fue elaborado con entrevistas espontáneas a 15 sujetos adultos (una no se completó), y reuniones de trabajo grabadas secretamente con 15 profesores de italiano, todos hablantes nativos.

El estudio se realizó en tres etapas: a) detectar los fenómenos de deterioro en las entrevistas; b) Describir tales fenómenos según el análisis de Seliger y Vago en su libro First language attrition; c) Comparar las manifestaciones contaminadas por el español de los sujetos adultos con las de los profesores.

Es importante mencionar que para detectar estas desviaciones se ha tomado como referencia del italiano la "norma dell'uso comune" de Sabatini.

Toda esta información fue procesada según la metodología y finalmente presentan su artículo de la siguiente manera.

* Introducción. Breve descripción y objetivo del análisis.
* Los italianos en México. Perfil sociolingüístico de la comunidad italiana estudiada.
* Metodología. Grabaciones en entrevistas y reuniones.
* Deterioro lingüístico y alternancia de códigos. Diferenciación de ambos términos, es decir, descripción de la terminología usada en el análisis.
* Modelos de Seliger y Vago. Breve resumen sobre los términos y el modelo propuesto por estos autores para el estudio de este tipo de fenómenos (attrition)
* Análisis. Comparación de tablas estadísticas manejadas por porcentajes de los fenómenos de deterioro del italiano encontradas en las entrevistas a los 14 adultos.
* Comparación de los datos anteriores con el corpus de la grabación de la reunión de trabajo con 15 maestros de italiano.
* Conclusiones. A partir de los resultados de las dos fases, se encontraron pocos fenómenos de deterioro en el italiano hablado de los italianos en México, los que se encontraron afectan principalmente al sistema léxico y las áreas débiles de la morfosintaxis (selección y uso de los artículos, preposiciones y uso de adverbios)


Comentario

Siempre es interesante averiguar cómo es que se usan teorías y métodos para conocer y quizá, explicar algún fenómeno que nos rodea y nos llama la atención. Y como en el caso del artículo de De Fina y Bizzoni, vemos que el fenómeno estudiado no es algo que podríamos catalogar como un asunto de vida o muerte, sino es ese detalle de la vida cotidiana que necesitamos conocer o profundizar sólo por nuestro afán curioso. Sin embargo estos estudios sí pueden tener mayores repercusiones en algunos ámbitos. Por ejemplo, el estudio descriptivo del italiano hablado por italianos en México, nos puede servir no sólo para darnos cuenta de cómo se habla o como se ha deteriorado la lengua en su contacto con otra; también puede servir de reflexión para aquellos maestros de enseñanza bilingüe (italiano y español) al reconocer cuáles son las áreas débiles de sus alumnos y trabajar más sobre ellas.

subir

 

 

______________________________________________________

 

4. Reporte de lectura
Elaborado por Juan José Bueno Holle
Terborg, Roland (1994) "Mantenimiento de la lengua minoritaria o de la identidad étnica" en Estudios de Lingüística Aplicada, CELE-UNAM, Núm. 19/20, 1994, pp. 151-161.

El autor analiza el fenómeno de desplazamiento de lenguas desde una perspectiva sintética con el objetivo de generar una hipótesis sobre las posibilidades de mantener la identidad étnica en una situación de conflicto entre lenguas. Empieza por describir dos casos, uno de Costa Rica y otro de Yucatán para demostrar que el idioma es portador de la identidad étnica. Dice, "Si suponemos esta asociación en una situación determinada, el acto verbal representa al mismo tiempo un acto de identidad." De ahí que, en una situación de conflicto entre una lengua dominante y una lengua dominada, un individuo puede expresar su identidad con un determinado grupo demostrando "una actitud positiva" hacia una u otra lengua. Para describir mejor este conflicto, el autor presenta como ejemplo la transcripción de una clase de historia en el pueblo de Xocen (Yucatán). Ofrece también un breve reporte del caso de Irlanda donde existe una actitud positiva hacia el gaélico. Las preguntas fundamentales en tales casos son: ¿cuál es la función del signo lingüístico? y ¿cuáles son las condiciones para que el signo y la interacción tengan éxito? Basándose en estudios de Ungerer (1991) y Varela (1990), introduce y utiliza varios términos para describir el acto comunicativo-- el interés, la presión, la competencia, la automatización, y la facilidad compartida. Reflexiona también sobre la relación entre uso y adquisición. Menciona en breve los tipos de fracaso que pueden ocurrir en el acto comunicativo así como los diferentes niveles de información hacia los que un interlocutor dirige su atención. Para mejor describir esta interacción tan compleja, utiliza varios ejemplos de casos de interacción entre interlocutores con historias distintas o lenguas distintas, como los que se encuentran en LePage y Tabouretó Keller (1985), Milroy (1980) y Trudgill (1986), y ofrece dos esquemas básicos. La clave, dice el autor, está en el conflicto entre la facilidad compartida y la identidad, o el interés, que finalmente determina el grado de desplazamiento de la lengua indígena, y con ello, la identidad étnica. En consecuencia hay más posibilidades de mantener una identidad étnica que no sólo esté basada en actos verbales que expresan la identidad.

subir

 

 

______________________________________________________


5. Reporte de lectura
Elaborado por Roxana Hernández Narváez:
Signoret D. Aline. (2000) “Las actitudes y cómo medirlas”: Estudios de Lingüística Aplicada, año 18, núm. 32, diciembre 2000, pp.75-102.

Desde el principio, la investigadora expresa su preocupación sobre la falta de instrumentos para la medición de actitudes. Es decir, es poca la investigación que se ha realizado acerca de cuál sería la mejor metodología para estudios empíricos. Por lo tanto, uno de sus objetivos es, aparte del de conocer el concepto que alumnos de francés tienen sobre la cultura francesa, proponer un instrumento de medición para actitudes.

En primer lugar, la investigadora comienza por definir el concepto de “actitud” como una variable que tiene un efecto en la calidad e importancia del input que genera y recibe el alumno, sobre su receptividad cognitiva para procesar dicho input, y sobre sus objetivos comunicativos para desarrollar el idioma meta”.

Posteriormente, explica los pasos que siguió:
1.- El primer paso: elaborar un cuestionario sobre el concepto de la cultura francesa, para después aplicarlo a alumnos mexicanos estudiantes de francés en universidades públicas.
2.- Contextualizar su investigación: la elaboración y aplicación de dicho cuestionario fue sólo una etapa de todo un trabajo de investigación, el cual duró 4 años (1996-2000).
3.- Presentar los varios procedimientos que existen para lograr su objetivo.
4.- Selección del instrumento teórico y metodológico: procedimiento de los rangos sumarizados de Likert.
5.- Justificar dicha elección, y describir el instrumento.
6.- Especificar el procedimiento que siguió: elaborar un cuestionario piloto, depurarlo a partir de los resultados y finalmente formar el cuestionario final. (Le llamaremos Fase 1 a la elaboración del cuestionario piloto y Fase dos a la del cuestionario final.)

Fase uno
a) Presentar las características que deben tener los reactivos del cuestionario, así como las opciones que se dan para responder.
b) Vaciar la información.
c) Organizar los datos de manera decreciente.
d) Reorganizar los puntajes dejando el 25% más alto y el 25% más bajo.
e) Eliminar el 50% restante.
f) Analizar los reactivos por separado.
g) Realizar un procedimiento estadístico, dentro del cual se elaboran dos tablas por cada reactivo. Se calcula la t de student para cada aseveración. Esta prueba estadística sirve para observar si el reactivo discrimina la puntuación de 2 grupos y si dicha discriminación no se debe al azar. La ventaja de tal procedimiento estadístico es que puede aplicarse a muestras de cualquier tamaño.

Fase dos
a) Para medir la confiabilidad general del estudio, se aplica el cuestionario final a un grupo pero en dos lapsos diferentes (6 meses aproximadamente).
b) Se observa el grado de relación (correlación) entre ambas aplicaciones. Se obtuvo 0.96 como resultado, el cual es muy bueno.
c) Antes de proceder a mostrar la validez del cuestionario, define lo que es validez (grado con el cual un instrumento mide lo que pretende medir), y luego muestra un cuadro con los diferentes criterios de validez dentro del campo de la metodología de la investigación en psicología, educación y ciencias sociales.
d) El cuestionario se aplica a dos de dichos criterios. La investigadora justifica la selección de estos dos criterios.

7.- En las conclusiones la autora reafirma la importancia de contar con métodos e instrumentos del área de la Metodología de la investigación para un mejor desempeño, no sólo del investigador, sino también del alumno, dentro de su área de especialización, y así lograr investigaciones más confiables, serias y rigurosas. Es por esta razón que, con el estudio reportado en este artículo, la investigadora ofrece una propuesta de investigación y elaboración de métodos de medición de actitudes.


subir